Исправляюсь.
"Несколько дней назад from |
Пообещал ответить отдельным постом, поскольку эта тема и меня давно уже интересует, но в свое время ждал когда это сделает в ЖЖ statin (я даже сделал подбор ссылок на его тематические посты Когда и как создавали "национальные" языки?), а потом как-то переключился и забыл. Начал пытаться раскрыть тему "в лоб", но получается как-то занудно. Поэтому предлагаю подойти к ответу на вопрос "от противного", т.е. через немецкий язык. Чтобы не превращать здесь текст в портянку, тем кто не в курсе истории создания унифицированного немецкого языка, предлагаю перейти по ссылке на сайт и во второй половине заметки от 15.07.2011 г. прочитать обширные цитаты авторов statin и devol (жаль, но он исчез из ЖЖ). Что из этого получилось более чем через сто лет, можно судить из рассказа нашего соотечественника, уже много лет непрерывно живущего в Таиланде: "Мы сидели на пляже, на соседних лежаках, и болтали о том, о сём, я ей рассказал, что когда-то изучал немецкий в качестве второго языка в Инязе, так она сразу перешла на немецкий, мол, учись, ёптыть, с носителем-то. Но я её хреново понимал, честно говоря. И честно ей об этом сказал. Она покачала головой, говорит, так я по-баварски говорю, чего ж ты хочешь? Вас же, наверно, в институтах хох дойчу обучали, а это совершенно не разговорный язык, а такой… прилизанный, для телевидения, самый правильный. Я ей говорю, а поподробнее, пожалуйста, что с моим ухом не так. И вообще, ты сама-то меня понимаешь? Она рассмеялась, да понимаю, конечно, хох дойч, а ты барабанишь фразы чеканно, понимают все немцы, да и прочие австрияки со швейцарцами. А вот со мной тебе придётся потренироваться. Ну я и стал тренироваться. Но выходило плохо. Её речь была очень быстрой, надо сказать, пулемёт, блин, пока догонишь, она уже новую мысль начинает. ... Однажды я ей рассказал про распространение русского языка в разных акцентах по всей нашей территории, мол, акценты у нас проявляются строго с севера на юг, а вот по широте акцентов никаких нет, допустим, житель Калининграда и житель Владивостока говорят без акцента друг для друга, тогда как Москва и Ростов чётко отличаются по речи и произношению. У вас говорю, так же? Она говорит, нет, у нас каждая бывшая земля, княжество там или герцогство, что были ещё 150 лет назад, до сих пор говорят по-своему. Поэтому мы все друг друга, немцы, на слух за пару секунд определяем: кто откуда родом. Я говорю, вот прямо за пару секунд? Она говорит, ну да, даже по одному слову. Я спрашиваю, и что, ты вот прямо сейчас можешь всех местных немцев мне обсказать, кто откуда? Она говорит, да: вот этот из Гамбурга, вот это – берлинец, тот – австрияк, эта парочка из Штутгарта, эти вон – из бывшей ГДР, из Дрездена. Я аж ахнул, а сколько говорю, вас здесь, из Баварии. Сандра говорит, я да ещё пара человек. Но и среди них есть НЕ мюнхенцы, и я это слышу." отсюда Вот у меня отсюда вопрос: если за прошедшие 100-150 лет никакие коммуникации: газеты, радио, телевидение, интернет, внутренние миграции так и не смогли размыть языковый сепаратизм немцев, значит есть какие-то очень серьезные к этому причины?" |
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →